言葉の意味
最高ランク : 2 , 更新:
Layers of Fear:Regacyで「JUST OUT OF PEACH」と壁に書いてあるステージ?があるのですが、この意味が分かる方いますか?
Googleで検索かけると「ちょうど桃から」しか出てこず、なんで桃?になっています
他に別の意味があったりするんでしょうか?
大抵の言葉は下に日本語字幕が表示されたり、日本語に翻訳できるボタンがあったりするのですが、↑のものだけどれだけ拡大しても字幕が出てこないので
どういう文脈で、どういう意図で使っているかでだいぶ意味が変わります。
そこだけ翻訳が出ないということは、意味がよくわからなかったか、大人の事情で文字にできない内容だったのかもしれませんね。
とりあえず下に解説を書いておきます。
"JUST OUT OF ..." は、いくつかの解釈があります。
「~からちょうど出てきた」
・just out of just out of high shcool ⇒高校を卒業したばかり
・just out of the fridge ⇒冷蔵庫から出したばかり
「~のギリギリ範囲外」
・just out of reach ⇒手が届きそうで届かない
「~をちょうど切らしている」
・just out of sugar ⇒砂糖をちょうど切らしている
(※"make out" や "get out" のように動詞とセットで使う場合はまた別の意味になります)
"PEACH" は果物の桃を指す英単語ですが、別な意味で使うこともあります。
すてきな人、美人、可愛い子という意味で使ったり、
見た目からおしりの意味で使ったり、
(詳しくは書きませんが)卑猥な意味で使うこともあります。
ゆきとさん
違反報告 リンク
ゆきとさん様。
ありがとうございます。英語クソ弱なのでなんでこれだけ翻訳してくれないの!?とずっと思っていました。
桃以外にも色んな意味で使われることがあるんですね、勉強になります。
ゲームは多分海外で作られたものだと思うので
翻訳できないような意味があるのかな、と気にしないことにします。
餅田
違反報告 リンク
コメントをするにはログインが必要です : ログイン
変な質問だと思うのですが、甘党でなくても食べられそうなチョコレート(個包装で小...
- ログイン
- 投稿ランキング
-
1.
おすすめのボカロ曲教えてください by.わにとゆず@研磨がかわいすぎて辛い
-
2.
絵チャについての質問です by.すずか
-
3.
みんなはどうやってストレス発散してますか❔ by.如 月 琥 珀 @ ダイエット中
-
4.
ポニーテールのやり方 by.すずか
-
5.
口の中がしょっぱい by.サル!!!!!!!!!!!
- もっとみる
- ユーザランキング
-
1.
蒼音⋆*ೄ相方 Rion𓂃 𓈒𓏸◌
40 Point -
2.
りみ@低浮上#わ~ちゃんと双子
20 Point -
3.
かレこチャン
10 Point - もっとみる